Nearly twenty years ago, I wrote a book called Mr. China, which is still in print and has been translated into about 15 languages. It was recently signed up for a miniseries by one of the mini-majors. Jason contacted me on linked-in about creating an audiobook out of the book, which had not occurred to me before. I responded to his approach and, despite the fact that we are in very different parts of the world, we have developed very smooth work patterns and collaborated closely on creating the audiobook. Jason tackled not only the difficult aspects of the language (some of the book is in Chinese and Jason made a huge effort to master the pronunciations) but also I felt that he really grasped the underlying feelings and emotions that I was trying to portray. It was a strange and unexpectedly enjoyable experience listening to my own writing in somebody else’s voice and it revealed certain aspects of the story that I had not thought about before. On the basis of that work, we extended the collaboration to my third book, which is concerned with Chinese poetry. That is much tougher to narrate since it has all sorts of nuances and complex rhythms. We are still working together on this one and it’s going well. We may extend the collaboration into the marketing of this book, including short promotional video clips, where I think Jason will handle the scriptwriting and production. All in all, if you are looking for someone to enhance your writing with the spoken word, I couldn’t recommend Jason more highly for his talent in using the human voice to tease out the real underlying feelings of your writing.